Elémire Zolla: sereno e disponibile con chiunque, ma al tempo stesso di radicale intransigenza spirituale nel dialogo.
Un uomo indisponibile a una generica “cultura”, ma invece all’approfondimento di una dottrina, di un percorso mistico, di una ricerca esoterica (nel doppio senso di “nascosta” e “salvifica”) sorgente in qualsiasi luogo del mondo.
Nicola Licciardello ha tradotto Allen Ginsberg, Gary Snyder, Artur Rimbaud, José Lezama Lima, Cintio Vitier, María Zambrano. Ha pubblicato i volumi di poesia Il ballo immune (Fermenti 1994), La gioia dell’impossibile (Sinopia 2007 e II ed. 2022), e imminente Siamo le mani che sanno. Ha sin dall’inizio collaborato con gruppi e riviste a vocazione trans-culturale: “l’Immaginale”, “Dharma”, “Anterem”, “Poesia”, “Semicerchio”, “Italianistica”. A Padova con l’associazione Śunyata ha presentato Eugenio Miccini, Rosaria Lo Russo, Lello Voce, Maria Grazia Calandrone, organizzato Giornate Mondiali della poesia e slam poetici – storicizzandone poi gli eventi nella Mostra fotografica e Festival Padova, un fiume di poesia (2011, catalogo e dvd a cura del Comune). A Firenze ha collaborato con Martha Canfield per “Hatahualpa”, a Rovigo con Marco Munaro per “Il Ponte del sale”. Ha recensito sul “Mattino” di Padova libri di Elémire Zolla. Per Mimesis ha pubblicato il saggio Estasi.com, e sui “Quaderni di Studi Indo-mediterranei” Leonardo e il sorriso orientale, e Dante tantrico e vedico.
Incontro in presenza in libreria e in diretta su YouTube.
Link al canale YouTube: https://www.youtube.com/c/LibreriaRotondi-Roma